Комитет науки Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан

Институт истории и этнологии имени Ч. Ч. Валиханова

МУХТАР АУЭЗОВ


Мухтар Омарханович Ауэзов (28 сентября 1897 – 27 июня 1961) – выдающийся казахский писатель, драматург и учёный. Академик АН Казахской ССР (1946), председатель Союза писателей Казахстана.

Биография

Мухтар Ауэзов родился 28 сентября 1897 года в Чингизской волости, Семипалатинского уезда (ныне Восточно-Казахстанская область). Дедушка писателя Ауэз из рода тобыкты имел родственные связи с Абаем Кунанбаевым, и оказал огромное влияние на формирование мировоззрения будущего писателя [1].

Мухтар Ауэзов с полным правом мог гордиться своими предками, среди которых был Берды-Кожа, виднейший человек, духовный наставник целого поколения. Через него род Ауэзовых был связан с Бакшайыш ходжой, правнуком самого Ходжи Ахмета Яссауи. Сегодня этим можно открыто гордиться, а в былые времена за такие родственные связи можно было поплатиться свободой. Поэтому в официальных бумагах среди предков Ауэзов упоминал только отца Омархана и деда Ауэза. Впрочем, род Ауэзовых имел и другую замечательную родню. Нурганым, одна из жен старого Кунанбая, отца Абая была родной сестрой Ауэза. И когда родился Мухтар, Абай присутствовал на тое в честь внука своего дяди. Мухтар Ауэзов дружил с Турагулом, сыном Абая, а потом женился на внучке Абая, дочери другого его сына – Магауи. Не мог не знать Ауэзов и племянника Абая – Шакарима, который рано осиротев, воспитывался в доме поэта. Так что окружение будущего писателя способствовало его интересу к литературе. Семипалатинская земля стала настоящим гнездом великих литераторов. Сегодня на их общей родине создан историко-литературный заповедник «Жидебай–Борили», который объединяет и дом-музей М. Ауэзова в Борили, и мавзолейный комплекс Абай–Шакарим, и дом-музей Абая. Кроме дома-музея Ауэзова там есть и мавзолей, где похоронены его родители [2].

Юный Мухтар – футболист клуба «Арыш». 1914 г.

Рано осиротевший Мухтар учился арабской грамоте, читал стихи Абая. В 1907 году Мухтар поехал учиться в Семипалатинск, где уже жил брат Ахмет. Он поступил сначала в медресе, а затем в пятиклассное русское училище. После вольной степи мальчику поначалу было скучновато в городе, но потом привык. Учеба давалась легко, а еще он играл в футбол, можно сказать стоял у начала этой игры в казахских степях. В футбольной команде «Жарыс», Мухтар играл в роли полузащитника [3].

Юный Мухтар, отучившийся 1907 году в медресе, устраивается в 5-классное Семипалатинское училище, а в 1919 году Мухтар с отличием оканчивает обучение в Семипалатинской учительской семинарии.

Жизнь известного писателя неразрывно связана со всеми историческими событиями страны. Например в 1918 году Мухтар Ауэзов совместно с известным писателем и членом партии «Алаш» Жусупбеком Аймауытовым издавали в Семипалатинске журнал «Абай». Мухтар познакомился с Магжаном Жумабаевым и Халелом Досмухамедовым. Вместе они отправились в экспедицию, чтоб изучать фольклор кыргызов, казахов, дунган. Он был потрясен, когда впервые ознакомился с эпосом «Манас». Отныне этот кыргызский эпос будет очень интересовать Ауэзова. Позже он поступит на филологическое отделение Ленинградского университета. В 1923 года Мухтар Ауэзов принимал участие в специальной комиссии по сбору сохранившихся рукописей оригинальных трудов Абая. Позже, в этом же году он поступил на филологический факультет Ленинградского государственного университета им А.С.Бубнова. В сентябре 1930 г. он был арестован органами ОГПУ. Ему предъявлены ряд обвинений, среди которых – организация борьбы против советской власти и написание произведений, восхваляющих дореволюционную жизнь и быт казахского народа [4].

В Ленинграде тогда работали лучшие литературоведы страны. Он с увлечением изучает русскую и мировую литературу, и летом едет на родину, где собирает песни акынов. Тогда он на всю жизнь подружился с Ильясом Жансугуровым. И после гибели друга Ауэзов станет опорой для его семьи. В Ленинграде он женился на Валентине Николаевне Кузьминой, с которой они пройдут рука об руку до конца жизни, хотя трудностей на их пути будет немало. Несмотря на это, он пишет статьи для энциклопедии о выдающихся казахах, профессионально занимается устным народным творчеством своего народа, пишет рассказы и повести такие как «Серый-Лютый», «Лихая година», «Выстрел на перевале» и так далее. Однако в осенью 1929 года Ауэзова арестовали и под охраной отправили в Алма-Ату. Его обвинили в принадлежности к организации казахских националистов и через два с половиной года Мухтар выходит на свободу. Но для этого ему пришлось публично каяться в несуществующих грехах. Было напечатано «Заявление Мухтара Ауэзова», где писатель признает ошибочными даже свои произведения. Позже он устраивается на работу в Казахский драматический театр, а еще он начинает преподавать в институте. Какое-то время демонстрирует лояльность и даже пишет пьесу «За Октябрь». А еще, по совету Ильяса Жансугурова, начинает всерьез заниматься творчеством Абая. Для начала издает сборник стихов своего великого родственника. К 1937 году Ауэзов – самый известный писатель Казахстана. Но и самый подозрительный для властей. Машина репрессий набирает обороты, и в первую очередь обращают внимание на тех, кто уже подвергался преследованиям. Его книги изымают из библиотек, а самого писателя увольняют с работы [5].

Во время репресий ему удалось спастись, переехав в Москву, где вместе с писателем Леонидом Соболевым пишет трагедию «Абай», научное исследование «Эпос и фольклор казахского народа», выпускает сборник «Песни казахского народа». В 1939 году писатель выводит на листе бумаги строки: «Мальчик спешил домой». Этими словами, написанными в 1939 году, начался роман «Абай». С 1932 г. по 1938 г. Мухтар Ауэзов работал заведующим литературным отделом Казахского академического театра драмы в г. Алматы. В 1933 году Мухтар Ауэзов выпустил первое полное собрание стихов и сочинении Абая Кунанбайулы «Абай Құнанбайұлының толық жинағы» (латиницей) в Кзыл-Орде, готовил первое в Казахстане научное собрание, посвященное произведениям Абая, также в Казахском музыкальном театре были постановки его пьесы. Мухтар Ауэзов активно занимался и научной деятельностью: с января 1943 г. он работал старшим научным сотрудником, затем в 1946 г. назначается заведующим сектора литературы Института языка, литературы и истории Казахского филиала Академии наук СССР. В 1941 году он начал писать роман-эпопею «Путь Абая», который был признан всеми писателями всех стран мира как выдающееся произведение. За этот великолепный труд Мухтар Ауэзов был удостоен Сталинской (1949) и Ленинской (1959) премий.  М.О. Ауэзов был избран депутатом 5-го созыва Верховного совета Казахской ССР [6].

В 1941 году писатель вернулся в Казахстан. Он продолжает писать свой роман, хотя до сих пор чиновники от литературы с недоверием относятся к его тематике. В 1942 году вышел первый том романа. Сразу же Ахмет Жубанов захотел написать оперу «Абай», и Ауэзов пишет сценарий к ней.

И оперу тоже не сразу разрешили, но в конце 1944 года она была поставлена и имела успех. Сразу возникла и идея экранизации романа, но для того, чтоб запустить фильм, необходимо было решение ЦК Компартии Казахстана. Впрочем, в сентябре 1945 года состоялась его премьера. Московские власти к роману казахстанского писателя были благосклонны: не только публикуют его большим тиражом, но и награждают автора орденом Трудового Красного Знамени. Ауэзов защищает диссертацию, становится доктором филологических наук, профессором, академиком Академии наук Казахской ССР [6]. 

В 1947 году опубликована вторая книга «Абай» на казахском языке, в 1948 году – обе книги на русском языке. В 1949 году роман удостаивается Сталинской премии первой степени, а автор ордена «Знак Почета», несмотря на то, что в 1947 году выходит Постановление ЦК Компартии Казахстана «О грубых политических ошибках в работе Института языка и литературы АН КазССР» [6].

Личная жизнь Мухтара также подвергалась испытаниям. В юности он по родственной традиции был женат на 15-летней Райхан. Родилось двое детей, но семья распалась.

В Ленинграде он встретился с Валентиной Кузьминой. В этом браке родилась дочь Лейла, ставшая в будущем профессором-историком, она же руководила Домом-музеем знаменитого отца. В этом браке появился еще сын Ернар, в будущем известный биолог. В 1940-е гг. у писателя была гражданская жена Фатима Габитова. Их сын Мурат Ауэзов стал известным деятелем культуры, кроме того, он учредил Фонд имени Мухтара Ауэзова.

В 1952 году на страницах «Правды» его снова обвиняют в национализме. Статью «Правды» на следующий день перепечатывает «Казахстанская правда». Ауэзова увольняют из Академии, запрещают играть в театрах его пьесы. И снова он спасается в Москве, где в 1954 году заканчивает роман-эпопею «Путь Абая». Тем временем, настали другие времена, и писатель без опаски возвращается в Алма-Ату, где его восстанавливают во всех должностях. Однажды его сына, Мурата Ауэзова, спросили, был ли счастлив его отец. Тот ответил: «Тут есть два измерения. Одно измерение – бытовое. В этом отношении жизнь у него была крайне тяжелой. Спокойно он жил только четыре последних года, начиная с 1957-го, когда был удостоен Ленинской премии за роман «Путь Абая». К счастью, он реализовался в полной мере как уникальный писатель. В этом отношении его можно назвать счастливым человеком. Он любим своим народом. Он признан в большом мировом литературном мире». В 1961 году поехал в Москву на операцию в связи с опухолью в желудке, но умер на операционном столе в больнице [7].

Заслуги

Многоязычная литература Советского Союза выдвинула немало блистательных имен художников. В этом ярком созвездии имя Мухтара Ауэзова сияет звездой первой величины. Ауэзов не только казахский, не только всесоюзный, но и мировой писатель. Его многогранная творческая деятельность характеризует путь развития многих национальных литератур Советского Союза.

Три главных фактора оказали решающее влияние на формирование незаурядного таланта Ауэзова. Во-первых, глубокое знание жизни родной степи, пристальное изучение фольклорных и языковых богатств казахского народа, а также шедевров классической литературы Востока; во-вторых, освоение Ауэзовым передовой литературы русского народа и одновременно широкое знакомство с лучшими образцами мировой культуры. Не случайно первое свое произведение – пьесу «Енлик–Кебек» двадцатилетий Ауэзов написал в 1917 году, году небывалых эпохальных перемен [8].

Первое творение Ауэзова было и первым словом в казахской драматургии. Пьеса была поставлена в юрте Айгерим, любимой жены Абая. Постепенно она входила в обиход кружков художественного самодеятельности в городах и аулах Казахстана, стала первой ласточкой в репертуаре первого национального театра, открытого в 1926 году в Кзыл-Орде.

С тех пор «Енлик–Кебек», переделанная и отшлифованная автором, не сходит со сцен театров. Она и теперь одна из любимейших пьес народа. Покоряющая сила ее заключается в том, что она воссоздает на сцене незабываемые образы народной легенды. Ее героев называют казахскими Ромео и Джульеттой [6].

Прекрасны девушка Енлик и храбрый жигит Кебек, люди большой силы воли и глубокого чувства. Стойко и мужественно борются они за свои права на свободную любовь вопреки жестокому сопротивлению старшего поколения, хранителей старых обычаев прошлого. Эти образы овеяны романтикой протеста, романтикой светлых и свежих чувств. Пусть неизбежна их трагическая гибель в той исторической обстановке, моральная победа остается за ними. Образы «сильных мира всего» даны в строго реалистическом плане. Типические характеры биев Кенгирбая и Еспенбета достигают огромной силы художественного обобщения. Можно только восхищаться мастерством молодого Ауэзова, который сумел так ярко очертить в пьесе положительных и отрицательных героев, создать глубокий драматизм ситуаций, овладел богатым эмоциональным языком. Поколение за поколением смотрят эту подлинно национальную пьесу с восхищением и радостью.

В двадцатых годах Мухтар Ауэзов написал пьесу «Каракоз», также переработанную впоследствии и утвердившуюся на республиканской сцене. «Каракоз» в какой-то мере продолжает линию «Енлик–Кебек» – показывает трагическую судьбу казахских девушек в условиях феодально-патриархального строя. К этим пьесам примыкает и драма «Байбише и токал», в которой подвергнуто критике многоженство [1].

В двадцатых годах Ауэзов выступает и как новеллист. Его перу принадлежат рассказы «Судьба беззащитной» (1921), «Кто виноват?» (1923), «Сирота» (1924), «Насилие» (1925), «Барымта» (1925), повести «Выстрел на перевале» (1927), «Серый лютый» (1928) и др. В этих реалистических произведениях показаны сложные процессы, происходившие в то время в казахском ауле. Творчески воспринимая метод критического реализма русской классической литературы, молодой казахский прозаик разоблачает суть байско-феодальных отношений, показывает трагедию простых людей, попавших в капканы насильников и эксплуататоров. Он создал яркие образы таких представителей народных низов, как девушка Газиза («Судьба беззащитной»), сирота Касым («Сирота»), табунщик Калгабай («Барымта»), земледелец Жаксылык («Насилие»), Рабига («Степные картины»), братья Токтыгул и Бактыгул («Выстрел на перевале»). Среди этих произведений рассказ «Судьба беззащитной» и повесть «Выстрел на перевале» выделяются своей идейной остротой, художественной зрелостью [1].

Влияние на Мухтара Ауэзова русских классиков особенно плодотворно сказалось на изображении характеров, на тонкой психологической мотивировке действий и поступков героев. Например, в рассказе «В тени прошлого» автор показывает, почему дочь бая Жамеш, воспитанная на дедовских обычаях, согласилась стать женой человека, за которым была замужем ее умершая старшая сестра. А ведь у нее был возлюбленный – юноша Кабыш, человек грамотный для того времени. Жигит, узнав о таком решении Жамеш, возненавидел ее, не переставая любить. Для описания этой ситуации Ауэзов нашел сложную многоцветную палитру красок. Ауэзов внимательно присматривался к немногочисленной молодой аульной интеллигенции, изучал ее черты и воспроизводил на страницах своих рассказов и повестей во всей сложности. Перед нами предстают и слишком доверчивый Оспан из рассказа «Женитьба» и честный, чувствительный, но беспомощный Ислям, герой рассказа «Кто виноват?», образованный, но хитрый и злой Жумагул в рассказе «Грамотный гражданин» [9].

Уже, будучи зрелым художником, Ауэзов не мог до конца преодолеть в себе противоречий идейного порядка. На протяжении ряда лет он пытался в своих произведениях отразить особенности национальной идеологии. Однако на рубеже двадцатых и тридцатых годов в связи с утверждением большевизма Ауэзов вынужден был формально отойти от национализма и обратиться к изучению марксизма-ленинизма, осваивая метод социалистического реализма.

Почти вся его проза тех лет связана с колхозной тематикой. Любимые герои писателя – трудящиеся казахи, только что объединившиеся в колхозе. Писатель показывает их в различных обстоятельствах, подмечает в каждом индивидуальные черты и вместе с тем общую коллективную заинтересованность. Это и героические поступки в преодолении труда, и забота об укреплении колхозного хозяйства и борьба с врагами колхозной жизни. В рассказе «Плечом к плечу» писатель дает понять, что колхозники Макпал, Айша, Несибельды, Кожык – люди разного склада и возраста, единодушны в достижении цели и одинаково ответственно и серьезно относятся к труду. Герои рассказов «Узкое ущелье», «Следы», «Охотник с беркутом» и «Песок и Аскар» показаны в борьбе с врагами. Новым для того времени в этих рассказах является привлечение в число главных действующих лиц и русских людей. Так, в рассказе «Узкое ущелье» районный работник Паншин помогает Самату, Айше и их товарищам поймать преступника, в рассказе «Песок и Аскар» Андреев и Федор вместе с Райхан и Есимом спасают совхозное имущество, в рассказе «Охотник с беркутом» сотрудник комендатуры Александров помогает Бекболу и Оспанкулу в поисках врага [10].

Первые прозаические произведения Ауэзова, посвященные колхозной и совхозной жизни, свидетельствуют о том, что писатель настойчиво ищет новые темы и новые художественные средства. Не только одними удачами отмечен этот путь. Иногда заранее вычерченная схема мешала глубокому исследованию внутреннего мира героев [10]. 

Творчество Ауэзова в 30-х годах подготовило ему путь в большую прозу, стало основой дальнейшего его совершенствования. В эти годы писатель много работал и в прозе, и в драматургии. Но особенно плодотворными они были для Ауэзова-драматурга. В этот период он написал около десяти пьес, перевел на казахский язык целый ряд произведений мировой, русской классической и советской драматургии: «Отелло» и «Укрощение строптивой» В. Шекспира, «Ревизор» Н. Гоголя, «Любовь Яровую» К. Тренева, «Аристократов» Н. Погодина и др. Эти переводы обогатили репертуар казахского театра и во многом способствовали росту казахской драматургии и театрального искусства [11].

Пьеса «Айман-Шолпан», созданная им в то время, – образец творческого использования народного наследия, глубокого понимания истинной сущности фольклора, вдумчивого отбора его реалистических элементов. Традицию, начатую Ауэзовым, развили и расширили Мусрепов в «Кыз–Жибеке» и Камалов в «Ер Таргын» [11].

Обращался Ауэзов и к исторической тематике. Так, в пьесе «Ночные раскаты» Ауэзову удается создать реалистические, исторически верные картины народного движения, образы его вожаков и рядовых участников. Переработанная и названная впоследствии «Зарницы» (1934), эта пьеса стала также этапным произведением в казахской драматургии. В основу пьесы взято национально-освободительное восстание 1916 года. Если в повести «Тяжелые времена» была искажена и неверно показана социальная природа восстания, то в пьесе «Зарницы» писатель преодолел свои прежние ошибки и с верных марксистско-ленинских позиций раскрыл сущность грозных событий [11].

Наиболее сложной проблемой драматургии в те годы было освоение тем современности. Этой теме Ауэзов посвятил пьесы «Схватка» (1934), «Каменное оперение» (1935), «В яблоневом саду» (1937), «На границе» (1937) [12].

Плодородная работа Ауэзова в прозе и драматургии подготовила писателя к главному труду его жизни, к эпопее об Абае.

Поэзия Абая была известна Ауэзову с детских лет. На стихах великого земляка формировался эстетический вкус художника. Учащийся Семипалатинской учительской семинарии, студент Ленинградского университета, Ауэзов внимательно вчитывался в поэзию Абая, подробно расспрашивал о нем знатоков и современников, особенно тех, кто знал поэта при жизни. Накопленные знания позволили Ауэзову уже в начале тридцатых годов заложить основы научного абаеведения. В те времена при кажущейся пестроте и подлинном многообразии его произведений перед Ауэзовым с нарастающей притягательностью вставала тема Абая. Это было не увлечение, а растущая год от года зрелая и высокая любовь. Рассказ «Песня Татьяны в степи», опубликованный в 1936 году в газете «Қазақ әдебиеті», является первой значительной ступенью к решению этой ответственейшей темы [11].

В 1940 году появляется трагедия «Абай». Ауэзов написал ее в соавторстве с Леонидом Соболевым. Впервые на сцене возник образ гениального казахского поэта и мыслителя. В пьесе воскрешаются последние годы жизни Абая, тот период, когда он бесстрашно восстал против насилия и несправедливости жестокого века, вступил в битву с черными силами и рухнул, как срубленный чинар, в неравной борьбе. Глубоко верная идея, острый жизненный конфликт, удачная драматическая завязка и разрешение ее, искрометные диалоги и полные мысли, патетические монологи служат главной задаче – воспроизведению богатырской мощи характера Абая [13].

Фоном трагедии «Абай» служит история любви Айдара и Ажар. Заканчивается она горестно и в известной мере традиционно. Как в народных поэмах о Козы-Корпеш и Баян-Сулу, Енлик и Кебек, Айдар гибнет. Счастливое решение для тех времен было бы, в сущности, нетипичными. Но Айдар и Ажар уже не наивные, страдающие «дети природы», они образованные люди и ведут борьбу за личную свободу против общего несправедливого социального устройства [13].

Мухтар Ауэзов за работой

В пьесе «Абай» нет скучной назидательности и книжной риторики. Монологи и реплики Абая напоены страстной поэзией. В его поступках и взаимоотношениях с врагами и друзьями вырисовывается светлый и величавый образ поэта. И друзья, и недруги Абая показаны драматургом в отчетливых социальных и индивидуальных характеристиках. В их раздумьях и спорах, в их столкновениях слышен голос эпохи, голос исторической правды.

Трагедию «Абай» можно сравнить с героической увертюрой к многогранному социально-историческому произведению, которое вынашивалось Ауэзовым в те годы, а теперь известно всему миру под названием «Путь Абая». После многих лет пристального и вдумчивого изучения материалов, после длительных поисков Ауэзов приступил к созданию романа, который он писал около пятнадцати лет. Вместе с главной книгой своей жизни писатель в эти годы создал ряд произведений самых различных жанров. Это были очерки и рассказы «Золотое кольцо», «Высокое происхождение», «Фронт», «На родине поэта», пьесы «Белая береза» (в соавторстве с А. Тажибаевым), «Бекет», «В час испытаний», «Каракипчак Кобланды». Но позднее он написал: «Создание романов «Абай» и «Путь Абая» – любимое дело едва ли не всей моей творческой жизни» [13].

Первая книга эпопеи вышла в свет в 1942 г., вторая – в 1947 г., третья – в 1952 г. под названием «Путь Абая», четвертая с тем же названием была опубликована в 1956 г. Каждая книга романа сразу же переводилась на русский язык [11].

За роман об Абае в 1949 г. М. Ауэзов получил Государственную премию, а за все четыре тома эпопеи «Путь Абая» в 1959 г. он был удостоен Ленинской премии. В истории казахской литературы это был первый случай, когда произведение писателя о творческой личности удостоилось самой почетной награды социалистического государства. Уже одно это событие свидетельствовало о расцвете и высоких достижениях казахской литературы [11].

Первые книги романа «Абай» вскоре после выхода на русском языке были переведены на многие иностранные языки и получили признание читателей и прогрессивных писателей во всем мире. Конечно, для этого можно найти много объяснений, но главное – это блестящие идейно-художественные качества эпопеи о казахском народе и его лучших сынах.

Выдающийся казахский ученый Каныш Сатпаев заслуженно назвал «Путь Абая» энциклопедией полувековой жизни казахского народа. Действительно, здесь не только показаны полвека жизни Абая, но и одновременно дана широкая картина жизни всего казахского народа второй половины ХIХ века. Ауэзов красочно и точно воссоздал общественную жизнь казахов того времени их борьбу, бытовой уклад, обычаи.

Руководствуясь принципами социалистического реализма к историческому роману, такими как – изображение определенной исторической личности в определенной общественной среде, показ исторической правды жизни в ее диалектическом развитии, раскрытие, поиск и определение тенденций, соединяющих прошлое с современностью, – Ауэзов создал в своем романе неповторимый вдохновенный образ великого поэта-просветителя, открыл современному читателю духовный облик всего казахского народа, самым ярким представителем которого был Абай [1].

Ауэзов стал не только творческим исследователем и певцом Абая – по масштабам он стал его наследником. Писатель связал мечты Абая с правдой нашего времени. Поэтому так дороги нам и его роман, и прекрасный образ великого поэта, созданный в романе.

Мухтар Ауэзов – создатель образов-символов. Если в эпилоге романа «Абай» герой показан как кормчий корабля, уходящего будущее, то в романе «Путь Абая» он уподобляется высокой вершине, на которую падают первые лучи солнца. Он стремится собрать их свет для темного кочевого народа, думает о нуждах его и страданиях. Его зоркие глаза раньше других увидели далеко будущее казахов, полное справедливости и человеколюбия [9].

Роман был переведен на русский, а затем на десятки языков других советских республик и на иностранные языки. Ныне он известен всему миру. Эпопею об Абае высоко оценили известные советские писатели М. Шолохов, А. Фадеев, К. Федин, Н. Погодин, Вс. Иванов, Н. Тихонов, Б. Горбатов, К. Симонов, М. Гусейн, Айбек, А. Токомбаев, Б. Кербабаев, А. Файзи, представители зарубежной литературы Н. Хикмет, А. Зегерс и многие другие. Газета «Правда» писала, что «роман «Абай» М. Ауэзова – большое событие не только в казахской, но и во всей советской литературе». Н. Тихонов отметил: «Роман-эпопея М. Ауэзова о великом казахском поэте-демократе и просветителе Абае Кунанбаеве является выдающимся произведением не только в творчестве этого автора, крупнейшего советского писателя, но и ярко выделяется своими художественными достоинствами во всей нашей многонациональной литературе» [14].

Л. Соболев утверждал: «Имеется особый смысл в том, что первый казахский роман, получивший Государственную премию, является романом об Абая Кунанбаеве. В свое время Абай вывел на сцену пушкинскую Татьяну и познакомил свой народ с русской литературой. А теперь один из его потомков – казахский писатель познакомил миллионы русских читателей с самим Абаем» [15].

Эпопея Мухтара Ауэзова не ограничилась изображением чисто внешних атрибутов народной жизни, а раскрыла тончайшие изгибы человеческих душ. И оказалось – везде человек. Мысли, чувства, мечты и надежды казахов общечеловечны. Таким образом, эпопея Ауэзова имеет международное звучание. Она – интернациональна. Это подтверждает и высказывает зарубежный печати. Андре Стиль в газете «Юманите» подчеркивал: «Если взять роман М. Ауэзова, то в здесь в первую очередь почувствуешь дыхание поэзии, увидишь чудеса далеких краев. Нам в такое время удивительно созвучна эта далекая земля, так как судьба этого народа не является совершенно чуждой судьбой» [16].

Закончив в 1956 г. свою знаменитую эпопею, М. Ауэзов всецело отдался изучению современности и за последнее пятилетие своей жизни объездил многие крупнейшие стройки страны, побывал за границей. Об увиденном он рассказал в блестящих путевых очерках. Так возникли сборники «Туркестан» и «Очерки об Индии» [17].

Ауэзов был блестящим исследователем родной литературы, литературы народов СССР, русской литературы и произведений зарубежных писателей. Одним из первых еще в двадцатые годы он приступил к изучению казахской литературы, к анализу таких коренных жанров казахского фольклора, как сказка, айтыс, эпос. Он был главным редактором первой книги шеститомника истории казахской литературы. Продолжая дело, начатое Чоканом Валихановым, он изучил всемирно известный эпос кыргызского народа «Манас», посвятил ему свой монографический труд. Перу Ауэзова принадлежат статьи о Шота Руставели и Тарасе Шевченко. В книге «Очерки казахской советской литературы» ему принадлежит большая глава о литературе народов СССР. М. Ауэзов показал, какое влияние оказали реалистические традиции русской классической литературы на казахскую литературу, посвятил интересные очерки и статьи творчеству русских классиков – Пушкину, Лермонтову, Толстову, Островскому, Чехову, Горькому [9].

На II съезде советских писателей СССР М. Ауэзов совместно с М. Рыльским и П. Антакольским выступил с докладом о проблемах художественного перевода. На страницах журнала «Коммунист» М. Ауэзов в соавторстве с М. И. Фетисовым опубликовал оригинальную статью о национальной форме и национальном характере в литературе. Многочисленны статьи и доклады М. Ауэзова о современной казахской литературе. Многие из них опубликованы на казахском и на русском языках в книге «Мысли разных лет» и «Время и литература». Его литературоведческие работы – результат пристального внимания и любви к духовному наследию прошлого и к сегодняшней культуре [1].

Придавая большое значение взаимосвязи литератур, Ауэзов неутомимо искал в произведениях братских литератур непреходящие ценности для обогащения казахской литературы. Все свои выводы он строил на богатом материале, подвергая его научному анализу. Он умело применял метод сопоставления, что благотворно сказалось на его исследованиях в области казахского фольклора. Много лет изучая творчество Абая, он уставил и исторически обосновал его связи с восточной, западной и русской литературами. В статье о современном романе и интеллектуальном герое Ауэзов целенаправленно сопоставляет свой личный опыт с опытом других советских романистов [11].

Известен вклад Ауэзова в дело художественного перевода, особенно в области драматургии. Он говорил, что переводя на казахский язык пьесы Шекспира, Гоголя, Погодина, он стремился, во-первых, ознакомить казахский народ с творчеством лучших драматургов мира, во-вторых, открыл их мастерство для казахской драматургии, для национальной сцены. Переводил он не только пьесы, на его счету и роман «Дворянское гнездо» И. Тургенева и рассказ «После бала» Л. Толстого. Вооруженный творческим опытом, он успешно занимался и вопросами теории художественного перевода [7].

Его внимание неизменно привлекало творчество почти всех своих соратников по перу. У него можно обнаружить и верные оценки-прогнозы младших своих товарищей в самом начале их литературного пути и образные точные характеристики уже известных писателей. Так, в статье, написанной в 1936 г., Ауэзов раскрыл особые достоинства замечательной поэзии Сейфуллина, определив их, как мужественность и искренность. В литературно-критических высказываниях Ауэзов поражают не только правильные обобщения, но и тонкое проникновение в природу поэзии, в лабораторию творчества.

Своим творчеством Мухтар Ауэзов внес большой вклад в казахскую литературу, по праву став ее классиком. Знаменитый писатель, ученый, педагог, общественный деятель, он поднялся до той вершины, которую дано одолеть лишь избранным художникам. Замечательные произведения Мухтара Ауэзова соединили казахскую литературу с передовой литературой века и познакомили мирового читателя с казахским народом, с его жизнью, национальным характером, с его историей и культурой. [9].

Память

Памятник Мухтару Ауэзову перед Драматическом театром имени М. Ауэзова.

В честь Мухтара Ауэзова были названы улицы и районы г. Алматы, а также в других городах Республики Казахстан. Также его имя носят улицы и школы в странах СНГ. В 1963 году в доме писателя в г. Алма-Ате был открыт Дом-музей Мухтара Ауэзова. Южно-Казахстанскому Государственному университету в г. Шымкент было присвоено его имя. В 1967 году возле Театра оперы и балета им. Абая в Алма-Ате открыт памятник Мухтару Ауэзову. В 1965 году участники высокогорной экспедиции присвоили имя Мухтара Ауэзова одному из пиков Тянь-Шаня высотой около 6000 м.

Список литературы и источников:

  1. Мұхтар Әуезов энциклопедиясы. – Алматы: «Атамұра» баспасы, 2011.
  2. Мухтар Ауэзов. – URL: Http://natalya-telezhinskaya.ru/2017/04/18/мухтар-ауэзов/.
  3. Әбілдинов Қ. «Ярыш» – қазақ футболының қарлығашы // Егемен Қазақстан. – 2017. – 27 наурыз (№ 58). – 10 б.
  4. Казахстан. Национальная энциклопедия / Гл. Ред. Б. Аяган. – Алматы: Главная редакция: «Қазақ энциклопедиясы», 2004 – 560 с. – С. 299–300; Акмола: Энциклопедия — Алматы: Атамура, 1995. – 400 с. – С. 292.
  5. Нурпеисов Р. Ауэзов и Алаш. – Алматы, 1995.
  6. Ауэзов Мухтар Омарханович // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. – 3-е изд. – М.: Советская энциклопедия, 1969–1978.
  7. Ауэзов. – URL: Http://auezov.kz/page.php?Page_id=291&lang=1.
  8. Анастасьев Н. Трагедия триумфатора. – Издание 2-е, исправленное и дополненное. – Алматы, 2007.
  9. Нурбаева М.Г. Мир познавший Мухтара Ауэзова // Научное сообщество студентов: Междисциплинарные исследования: сб. cт. По мат. I междунар. cтуд. науч.-практ. конф. – № 1. – URL: https://sibac.info//sites/default/files/files/06_12_12/06.12.2011.pdf.
  10. URL:Http://kzworld.nis.edu.kz/book/m_auezov_maqalalar_zertteuler_2/files/assets/basic-html/page52.html.
  11. Кра́ткая литерату́рная энциклопе́дия издательствj «Советская энциклопедия« 1962—1978 гг.
  12. Лизунова Е. И., ДюсенбаевИ. Мухтар Ауэзов. – Алма-Ата, 1957.
  13. Ауэзов М. О. Как я работал над романами «Абай» и «Путь Абая» // Ауэзов М. О. Абай Кунанбаев. – Алма-Ата, 1967.
  14. Казахстанская правда. – 1957. – март-апрель.
  15. Октябрь. – 1945. – № 7–8.
  16. Lettres francaises. – 1959. – № 768.; Nouveltes Litteraires. – 1959. – 23/VII; Humanite. – 1960. – 27/X. – р. 55.
  17. Ауэзов М. Очерки об Индии. – Алма-Ата: Казгослитиздат, 1958. – 129 с.

Автор: Закарья Р.,докторант